Zuzanna

Polish and Latvian form of SUSANNA.

SUSANNA   female   Italian, Swedish, Finnish, Russian, Dutch, English, Biblical, Biblical Latin, Old Church Slavic
From Σουσαννα (Sousanna), the Greek form of the Hebrew name שׁוֹשַׁנָּה (Shoshannah). This was derived from the Hebrew word שׁוֹשָׁן (shoshan) meaning "lily" (in modern Hebrew this also means "rose"), perhaps ultimately from Egyptian sšn "lotus". In the Old Testament Apocrypha this is the name of a woman falsely accused of adultery. The prophet Daniel clears her name by tricking her accusers, who end up being condemned themselves. It also occurs in the New Testament belonging to a woman who ministers to Jesus.

As an English name, it was occasionally used during the Middle Ages in honour of the Old Testament heroine. It did not become common until after the Protestant Reformation, at which time it was often spelled Susan.
EQUIVALENTS
ARABIC: Sawsan
BIBLICAL GREEK: Sousanna
BIBLICAL HEBREW: Shoshannah
BIBLICAL LATIN: Susanna
BIBLICAL: Susanna, Susannah
CROATIAN: Suzana
CZECH: Zuzana
DANISH: Susanne
DUTCH: Susanna, Suzanne
ENGLISH: Susan, Susanna, Suzan, Suzanna, Suzanne
FINNISH: Susanna
FRENCH: Suzanne
GERMAN: Susanne
HEBREW: Shoshana, Shoshannah
HUNGARIAN: Zsuzsanna
ITALIAN: Susanna
LATVIAN: Zuzanna
MACEDONIAN: Suzana
MAORI: Huhana
NORWEGIAN: Susanne
OLD CHURCH SLAVIC: Susanna
POLISH: Zuzanna
PORTUGUESE (BRAZILIAN): Suzana
PORTUGUESE: Susana
RUSSIAN: Susanna, Syuzanna
SERBIAN: Suzana
SLOVAK: Zuzana
SLOVENE: Suzana
SPANISH: Susana
SWEDISH: Susanna, Susanne
DIMINUTIVES AND SHORT FORMS
CZECH: Zuzanka, Zuzka
DANISH: Sanne, Susann
DUTCH: Sanne
ENGLISH: Sue, Sukie, Susie, Suzi, Suzie, Suzy, Zanna
FINNISH: Sanna, Sanni
FRENCH: Suzette
GERMAN: Susann, Suse, Susi
HUNGARIAN: Zsazsa, Zsuzsa, Zsuzsi
LATVIAN: Zane
NORWEGIAN: Susann
POLISH: Zula, Zuza, Zuzia
SLOVAK: Zuza, Zuzanka, Zuzka
SPANISH: Susanita
SWEDISH: Sanna, Susann