Annabelle

  • [ AN-ə-bel (English) ]
  • English, French
Variant of ANNABEL. It can also be taken as a combination of ANNA and BELLE.

ANNABEL   female   English, Dutch
Variant of AMABEL influenced by the name ANNA. This name appears to have arisen in Scotland in the Middle Ages.
AMABEL   female   English (Rare)
Medieval feminine form of AMABILIS.
AMABILIS   male   Late Roman
Late Latin name meaning "lovable". Saint Amabilis was a 5th-century priest in Riom, central France.
ANNA   female   English, Italian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Latvian, Greek, Hungarian, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Bulgarian, Icelandic, Faroese, Catalan, Occitan, Breton, Biblical, Old Church Slavic, Biblical Latin, Biblical Greek
Form of Channah (see HANNAH) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Hannah spelling instead of Anna. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Jesus as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary. In the English-speaking world, this form came into general use in the 18th century, joining Ann and Anne.

The name was borne by several Russian royals, including an 18th-century empress of Russia. It is also the name of the main character in Leo Tolstoy's novel 'Anna Karenina' (1877), about a married aristocrat who begins an ultimately tragic relationship with Count Vronsky.
HANNAH   female   English, Hebrew, French, German, Dutch, Swedish, Biblical
From the Hebrew name חַנָּה (Channah) meaning "favour" or "grace". In the Old Testament this is the name of the wife of Elkanah. Her rival was Elkanah's other wife Peninnah, who had children while Hannah remained barren. After a blessing from Eli she finally became pregnant with Samuel.

As an English name, Hannah was not regularly used until after the Protestant Reformation. The Greek and Latin version Anna, which is used in the New Testament, has traditionally been more common as a Christian name.
ANNA   female   English, Italian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Latvian, Greek, Hungarian, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Bulgarian, Icelandic, Faroese, Catalan, Occitan, Breton, Biblical, Old Church Slavic, Biblical Latin, Biblical Greek
Form of Channah (see HANNAH) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Hannah spelling instead of Anna. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Jesus as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary. In the English-speaking world, this form came into general use in the 18th century, joining Ann and Anne.

The name was borne by several Russian royals, including an 18th-century empress of Russia. It is also the name of the main character in Leo Tolstoy's novel 'Anna Karenina' (1877), about a married aristocrat who begins an ultimately tragic relationship with Count Vronsky.
HANNAH   female   English, Hebrew, French, German, Dutch, Swedish, Biblical
From the Hebrew name חַנָּה (Channah) meaning "favour" or "grace". In the Old Testament this is the name of the wife of Elkanah. Her rival was Elkanah's other wife Peninnah, who had children while Hannah remained barren. After a blessing from Eli she finally became pregnant with Samuel.

As an English name, Hannah was not regularly used until after the Protestant Reformation. The Greek and Latin version Anna, which is used in the New Testament, has traditionally been more common as a Christian name.
BELLE   female   English
Short form of ISABELLA or names ending in belle. It is also associated with the French word belle meaning "beautiful". A famous bearer was Belle Starr (1848-1889), an outlaw of the American west, whose real given name was Maybelle.
ISABELLA   female   Italian, German, English, Swedish, Norwegian, Danish, Dutch, Romanian
Latinate form of ISABEL. This name was borne by many medieval royals, including queen consorts of England, France, Portugal, the Holy Roman Empire and Hungary, as well as the powerful ruling queen Isabella of Castile (properly called Isabel).
ISABEL   female   Spanish, Portuguese, English, French, German
Medieval Occitan form of ELIZABETH. It spread throughout Spain, Portugal and France, becoming common among the royalty by the 12th century. It grew popular in England in the 13th century after Isabella of Angoulême married the English king John, and it was subsequently bolstered when Isabella of France married Edward II the following century.

This is the usual form of the name Elizabeth in Spain and Portugal, though elsewhere it is considered a parallel name, such as in France where it is used alongside Élisabeth. The name was borne by two Spanish ruling queens, including Isabel of Castile, who sponsored the explorations of Christopher Columbus.
ELIZABETH   female   English, Biblical
From Ελισαβετ (Elisabet), the Greek form of the Hebrew name אֱלִישֶׁבַע ('Elisheva') meaning "my God is an oath" or perhaps "my God is abundance". The Hebrew form appears in the Old Testament where Elisheba is the wife of Aaron, while the Greek form appears in the New Testament where Elizabeth is the mother of John the Baptist.

Among Christians, this name was originally more common in Eastern Europe. It was borne in the 12th century by Saint Elizabeth of Hungary, a daughter of King Andrew II who used her wealth to help the poor. In medieval England it was occasionally used in honour of the saint, though the form Isabel (from Occitan and Spanish) was more common. It has been very popular in England since the reign of Queen Elizabeth I in the 16th century. It has also been borne (in various spellings) by many other European royals, including a ruling empress of Russia in the 18th century. Famous modern bearers include the British queen Elizabeth II (1926-) and actress Elizabeth Taylor (1932-2011).
EQUIVALENTS
DUTCH: Annabel
ENGLISH: Amabel, Anabella, Anabelle, Annabel, Annabella, Annabelle, Arabella
FRENCH: Annabelle
LATE ROMAN: Amabilia
PORTUGUESE: Anabela
SPANISH: Anabel
DIMINUTIVES AND SHORT FORMS
ENGLISH: Mabel, Mabella, Mabelle, Mable, Mae, May, Maybelle, Maybelline
MASCULINE FORMS
FRENCH: Amable
LATE ROMAN: Amabilis
OTHER FORMS
AFRICAN AMERICAN: Quanna
BASQUE: Ane, Anne
BELARUSIAN: Anna, Hanna
BIBLICAL GREEK: Anna
BIBLICAL HEBREW: Channah
BIBLICAL LATIN: Anna
BIBLICAL: Anna, Hannah
BRETON: Anna, Annick
BULGARIAN: Ana, Ani, Anka, Anna
CATALAN: Aina, Anaïs, Anna
CROATIAN: Ana, Anica, Anita, Anja, Anka, Ankica, Hana, Jana, Nensi
CZECH: Aneta, Anna, Hana
DANISH: Ane, Anika, Anita, Anja, Anna, Anne, Annelie, Annelise, Annette, Hanna, Hanne
DUTCH: Anika, Anita, Anja, Anke, Anna, Anne, Anneke, Annelien, Annelies, Anneliese, Annet, Annette, Annie, Annika, Anouk, Ans, Antje, Hanna, Hannah
ENGLISH: Anissa, Anita, Aniya, Aniyah, Ann, Anna, Annabella, Annalise, Anne, Anneka, Annette, Annie, Annika, Belle, Hannah, Jannah, Keanna, Nan, Nancy, Nanette, Nannie, Nanny, Nettie, Nita
ESTONIAN: Anna, Anu
FAROESE: Anna
FINNISH: Anita, Anja, Anna, Anna-Liisa, Anne, Anneli, Anni, Anniina, Annika, Annikki, Annukka, Anu, Hanna, Hannele, Niina
FRENCH: Anaïs, Anne, Annette, Annie, Anouk, Hannah, Ninon
FRISIAN: Antje
GEORGIAN: Ana, Ani
GERMAN: Anelie, Anika, Anina, Anita, Anja, Anna, Anne, Annelie, Annelies, Anneliese, Annett, Annette, Annika, Hanna, Hannah, Hanne
GREEK: Anna
HEBREW: Chanah, Channah, Hannah
HUNGARIAN: Anett, Anikó, Anna, Annuska, Hanna, Panna, Panni
ICELANDIC: Anna, Hanna
IRISH: Nainsí
ITALIAN: Anna, Annabella, Annalisa, Annetta
LATVIAN: Anita, Anna
LITHUANIAN: Ona
LOW GERMAN: Anke, Antje
MACEDONIAN: Ana
NORWEGIAN: Anita, Anja, Anna, Anne, Annelie, Annette, Anniken, Hanna, Hanne
OCCITAN: Anaïs, Anna
OLD CHURCH SLAVIC: Anna
POLISH: Ania, Anita, Anka, Anna, Hania, Hanna
PORTUGUESE: Ana, Anabela, Anita
ROMANIAN: Ana, Anca, Ani
RUSSIAN: Ania, Anna, Annushka, Anushka, Anya
SCOTTISH: Annag, Nandag
SERBIAN: Ana, Anica, Anja, Anka, Jana
SLOVAK: Anna, Hana
SLOVENE: Ana, Anica, Anika, Anita, Anja
SPANISH: Ana, Anabel, Ani, Anita
SWEDISH: Anita, Anja, Anna, Anne, Annelie, Annette, Annika, Hanna, Hannah, Hanne
UKRAINIAN: Anna, Hanna
VARIOUS: Anoushka, Anouska
YIDDISH: Hena, Henda, Hendel, Hene, Henye