Anne (1)

French form of ANNA. In the 13th-century it was imported to England, where it was also commonly spelled Ann. The name was borne by a 17th-century English queen and also by the second wife of Henry VIII, Anne Boleyn (the mother of Queen Elizabeth I), who was eventually beheaded in the Tower of London. This is also the name of the heroine in 'Anne of Green Gables' (1908) by Canadian author L. M. Montgomery.

ANNA   female   English, Italian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Latvian, Greek, Hungarian, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Bulgarian, Icelandic, Faroese, Catalan, Occitan, Breton, Biblical, Old Church Slavic, Biblical Latin, Biblical Greek
Form of Channah (see HANNAH) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Hannah spelling instead of Anna. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Jesus as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary. In the English-speaking world, this form came into general use in the 18th century, joining Ann and Anne.

The name was borne by several Russian royals, including an 18th-century empress of Russia. It is also the name of the main character in Leo Tolstoy's novel 'Anna Karenina' (1877), about a married aristocrat who begins an ultimately tragic relationship with Count Vronsky.
HANNAH   female   English, Hebrew, French, German, Dutch, Swedish, Biblical
From the Hebrew name חַנָּה (Channah) meaning "favour" or "grace". In the Old Testament this is the name of the wife of Elkanah. Her rival was Elkanah's other wife Peninnah, who had children while Hannah remained barren. After a blessing from Eli she finally became pregnant with Samuel.

As an English name, Hannah was not regularly used until after the Protestant Reformation. The Greek and Latin version Anna, which is used in the New Testament, has traditionally been more common as a Christian name.
EQUIVALENTS
AFRICAN AMERICAN: Quanna
BASQUE: Ane, Anne
BELARUSIAN: Anna, Hanna
BIBLICAL GREEK: Anna
BIBLICAL HEBREW: Channah
BIBLICAL LATIN: Anna
BIBLICAL: Anna, Hannah
BRETON: Anna
BULGARIAN: Ana, Anna
CATALAN: Aina, Anna
CROATIAN: Ana, Hana, Jana
CZECH: Anna, Hana
DANISH: Anna, Anne, Hanna, Hanne
DUTCH: Anna, Anne, Annelien, Hanna, Hannah
ENGLISH: Anissa, Ann, Anna, Anne, Hannah, Keanna
ESTONIAN: Anna
FAROESE: Anna
FINNISH: Anna, Anne, Hanna
FRENCH: Anne, Hannah
GEORGIAN: Ana
GERMAN: Anna, Anne, Hanna, Hannah, Hanne
GREEK: Anna
HEBREW: Chanah, Channah, Hannah
HUNGARIAN: Anna, Hanna
ICELANDIC: Anna, Hanna
ITALIAN: Anna, Annabella
LATVIAN: Anna
LITHUANIAN: Ona
MACEDONIAN: Ana
NORWEGIAN: Anna, Anne, Hanna, Hanne
OCCITAN: Anna
OLD CHURCH SLAVIC: Anna
POLISH: Anna, Hanna
PORTUGUESE: Ana, Anabela
ROMANIAN: Ana
RUSSIAN: Anna
SERBIAN: Ana, Jana
SLOVAK: Anna, Hana
SLOVENE: Ana
SPANISH: Ana, Anabel
SWEDISH: Anna, Anne, Hanna, Hannah, Hanne
UKRAINIAN: Anna, Hanna
YIDDISH: Hena, Henda, Hene, Henye
DIMINUTIVES AND SHORT FORMS
BRETON: Annick
BULGARIAN: Ani, Anka
CATALAN: Anaïs
CROATIAN: Anica, Anita, Anja, Anka, Ankica, Nensi
CZECH: Aneta
DANISH: Ane, Anika, Anita, Anja, Annette
DUTCH: Anika, Anita, Anja, Anke, Anneke, Annet, Annette, Annie, Annika, Anouk, Ans, Antje
ENGLISH: Anita, Anneka, Annette, Annie, Annika, Nan, Nancy, Nanette, Nannie, Nanny, Nettie, Nita
ESTONIAN: Anu
FINNISH: Anita, Anja, Anneli, Anni, Anniina, Annika, Annikki, Annukka, Anu, Hannele, Niina
FRENCH: Anaïs, Annette, Annie, Anouk, Ninon
FRISIAN: Antje
GEORGIAN: Ani
GERMAN: Anika, Anina, Anita, Anja, Annett, Annette, Annika
HUNGARIAN: Anett, Anikó, Annuska, Panna, Panni
IRISH: Nainsí
ITALIAN: Annetta
LATVIAN: Anita
LOW GERMAN: Anke, Antje
NORWEGIAN: Anita, Anja, Annette, Anniken
OCCITAN: Anaïs
POLISH: Ania, Anita, Anka, Hania
PORTUGUESE: Anita
ROMANIAN: Anca, Ani
RUSSIAN: Ania, Annushka, Anushka, Anya
SCOTTISH: Annag, Nandag
SERBIAN: Anica, Anja, Anka
SLOVENE: Anica, Anika, Anita, Anja
SPANISH: Ani, Anita
SWEDISH: Anita, Anja, Annette, Annika
VARIOUS: Anoushka, Anouska
YIDDISH: Hendel
OTHER FORMS
CROATIAN: Anamarija, Marijana, Marjana
CZECH: Mariana
DANISH: Marianne
DUTCH: Annabel, Annemarie, Elian, Lisanne, Lysanne, Marianne, Marjan, Rosanne
ENGLISH: Anabella, Anabelle, Aniya, Aniyah, Annabel, Annabella, Annabelle, Annmarie, Arabella, Jannah, Leann, Leanna, Leanne, Leeann, Lianne, Luann, Luanna, Luanne, Marian, Marianna, Marianne, Maryann, Maryanne, Rebeccanne, Rosanna, Rosannah, Rosanne, Roseann, Roseanne, Rozanne, Vianne
FINNISH: Marianne
FRENCH: Annabelle, Louane, Marianne
GERMAN: Annegret, Annemarie, Marianne
GREEK: Marianna
HUNGARIAN: Annamária, Marianna
ITALIAN: Annamaria, Marianna, Rosanna
LITERATURE: Pollyanna
MACEDONIAN: Anamarija, Marijana
NORWEGIAN: Marianne
POLISH: Marianna, Marzanna
PORTUGUESE: Anabela, Mariana
ROMANIAN: Anamaria, Mariana
RUSSIAN: Maryana
SERBIAN: Marijana
SLOVAK: Marianna
SLOVENE: Marijana, Marjana
SPANISH: Anabel, Mariana, Marianita
SWEDISH: Marianne